Gerade wurde mein Objective-C port von google-diff-match-patch veröffentlicht. Der Code kann über das SVN repository bezogen werden.
-
“geheimwerk.de” is a site about my projects. You can best reach me via e-mail.
Gerade wurde mein Objective-C port von google-diff-match-patch veröffentlicht. Der Code kann über das SVN repository bezogen werden.
Gerade eben habe ich CSV Converter 0.1 veröffentlicht. Man kann es auf dieser Seite herunterladen.
Diese Ciabatta werden noch aromatischer und luftiger als die Turbo-Ciabatta, sind dafür aber auch aufwendiger und brauchen wesentlich länger.
Heute hat mir ein guter Freund einen Link zu einer sehr interessante Liste von Fakten über den Schlaf geschickt. Die Liste enthält außerdem einen der schönsten Rechtschreibfehler der letzten Tage: hampster. Vom Wortlaut her hat der wohl zu viel Gras gefressen.
Angenehme Nacht und guten Schlaf allerseits.
An diesem Pizzateigrezept experimentiere ich schon seit einer Ewigkeit herum. Er ist das Ergebnis vieler leckerer Pizzavariationen und Beobachtungen an Pizzen vom Italiener und aus dem Supermarkt.
Mein allgemeiner Wissensdurst hat mich heute auf die Website von Larry Jordan geführt. Jedem Final Cut-User kann ich die dortigen Artikel und Tipps nur wärmstens empfehlen.
Besonders interessant finde ich seine Hinweise zur Organisation der Projektdaten und die Tipps für erfolgreiches Onlinen.
»Ein paar Wissenschaftler haben einmal zusammenstellen lassen, welche von allen jemals gedruckten Büchern die höchsten Auflagen hatten. Die Reihenfolge der Themen war: Gott, Königshäuser, Sex und Spannung. Also fütterten sie einen Computer mit den besten Büchern aus diesen Bereichen und stellten ihm die Aufgabe, das perfekte Buch zu schreiben. Als sie dann den Knopf drückten und die erste Zeile aus dem Drucker kam stand da: „Mein Gott, rief die Königin, ich bin vergewaltigt worden. Wer war’s?“«
DVD Studio Pro liest das .stl Format seines Urvaters von Spruce. Wenn man auf den Trichter kommt UTF-16 zu verwenden, dann sogar mit Unicodezeichen.
Das Format ist an und für sich ja ganz nett. Es hat aber einen, wenn auch dokumentierten Mangel: Start- und Endtimecode sind von einandern und vom eigentlichen Untertiteltext durch ” , ” zu trennen. Leider wird das zweite Leerzeichen zum Text gezählt. Ist es nicht vorhanden, dann werden höherwertige Unicodezeichen am Anfang des Textes (z.B. “–”, ein etwas längerer Spiegelstrich) einfach beim Import ignoriert.
Geschlagene 1 1/2 Stunden habe ich gebraucht um eine robuste Lösung zu finden, nach dem das modifizieren des DVD Studio Projekts mit einem Hexeditor auf Grund der mitabgespeicherten Textlänge nichts half. Des Rätzels lösung liegt im ersetzen des ” , ” zwischen Endtimecode und Text durch ” ,^B^B”.
Jetzt kommt allerdings erst das eigentlich komplizierte. Die Textuntertitel verwende ich nur vorübergehend. Sie werden noch durch spezielle Bilduntertitel ersetzt.
Ich bin in Ziegelhausen bei Heidelberg aufgewachsen. Gutes Brot zu bekommen schien dort kein Problem darzustellen. Seit ich aber einen großen Teil meiner Zeit in Darmstadt verbringe, wurde es zum Problem: es gibt hier anscheinend keine anständigen Brotbäcker.
Vor ein paar Tagen haben mich ein paar Kommilitoninnen um Hilfe beim Erstellen eines DV-Masters für ihr Abschlussprojekt gebeten. Da ich vor ein paar Jahren schon einmal erfolgreich mit Ihnen zusammengearbeitet hatte, half ich gerne.